Quand MOÏS a
été envoyé par Dieu, en tant que prophète, juge et législateur des LOIS
DIVINES…il a dit aux fils d’ISRAEL :
يُقِيمُ لَكَ الرَّبُّ إِلهُكَ نَبِيًّا
مِنْ وَسَطِكَ مِنْ إِخْوَتِكَ
مِثْلِي
لَهُ تَسْمَعُونَ.
|
يقيم لك
الربّ إلاهك نبيّا من وسطك من
إخوتك
مثلي له
تسمعون.
تثنية 18 : 15
|
Yahvé ton Dieu suscitera pour toi
du milieu de toi parmi tes
frères un prophète
Comme moi que
vous écouterez.
|
Deutéronome
18 : 15
|
Ô fils d’ISRAEL, Dieu enverra dans le futur, un prophète,
COMME MOI, DU MÊME MILIEU QUE VOUS… IL EST DE VOS FRÈRES…ÉCOUTEZ-LE… SUIVEZ-LE.
Si je peux être d’accord avec mes amis les Juifs, que l’envoyé
du futur, est un ÊTRE HUMAIN…
Est-ce que mes amis les « Chrétiens » seraient
d’accord sur ce point ?
Ou le verraient-ils comme « autre » qu’un ÊTRE
HUMAIN ?
Le texte dit que c’est un prophète…
Qui est-il ?
D’où viendra-t-il ? De
PARAN ?
Je rappelle que MOÏS BÉNISSAIT les Juifs en leur ANNONÇANT la
prochaine ARRIVÉE du prophète qui nous intéresse…LE MESSIE.
Pourra-t-il être issu des fils d’ISRAEL ?
NON. C’EST IMPOSSIBLE… parce que :
وَلَمْ يَقُمْ بَعْدُ نَبِيٌّ فِي إِسْرَائِيلَ مِثْلُ مُوسَى
|
لم يقم
بعد نبي في إسرائيل مثل موسى.
تثنية 34 : 10
|
Il ne s'est plus levé en Israël de prophète
pareil à Moïse
|
Deutéronome
34 : 10
|
Beaucoup de prophètes sont issus des fils d’ISRAEL…
MAIS AUNCUN D’EUX n’avait les PRÉROGATIVES DE MOÏS…législation,
jugement et direction politique et religieuse des tribus des fils d’ISRAEL…AUCUN
D’EUX.
Comment lire ce texte ?
Est-ce : jusqu’à présent nul prophète COMME
MOÏS, issu des fils d’ISRAEL, N’EST ENCORE VENU ?
Ou
Est-ce : aucun prophète ISSU des fils D’ISRAEL NE
POURRA VENIR ?
Ce texte peut indiquer
vers les deux sens cités…
Dans quel sens EXACT
on peut trouver le mot COMME…PAREIL, SEMBLABLE ?
MOÏS est venu aux Juifs pour les libérer et les faire sortir
de l’Egypte pharaonique, où ils y étaient soumis, et cela, grâce aux miracles
Divins.
En court de route, MOÏS a commencé à organiser sa population
pour en faire une entité complétée, (« complémentarisée »),
en droit et en devoir, et lui a tracé un CHEMINEMENT religieux et physique sous
forme d’une longue marche harassante…vers la « terre promise »…
La similitude du prophète que Dieu enverra…Avec Moïs doit
être :
LA PROPHÉTIE - LA LÉGISLATION
- LA DIRECTION DU PEUPLE.
Si le mot COMME, PAREIL renforce le sens du
PASSÉ, il est juste, car je n’ai pas vu ÉCRIT chez les Juifs, un prophète AVANT
LA MORT DE MOÏS qui soit porteur des ces prérogatives…comme lui…
Et si CE MOT, PAREIL renforce le sens DU FUTUR, c’est à dire APRÈS LA MORT
DE MOÏS, il est AUSSI juste, car je n’ai pas vu, ARRIVER de chez les Juifs, PRÉCISEMENT, un prophète qui soit aussi LÉGISLATEUR
et CHEF… comme lui…
C’est pour cela que j’ai dit plus haut : IMPOSSIBLE
QUE LE MESSIE PUISSE ÊTRE ISSU des fils d’ISRAEL.
Et puisqu’il ne sera pas issu des JUIFS et qu’il DEVRA QUAND
MÊME VENIR…il faut le connaître…PRÉCISEMENT.
مِنْ وَسَطِ إِخْوَتِهِمْ مِثْلَكَ وَأَجْعَلُ كَلاَمِي فِي فَمِهِ
|
من وسطك من إخوتك
مثلك وأجعل كلامي في
فمه
تثنية 18 : 18
|
du milieu de leurs frères un prophète semblable à toi je
mettrai mes paroles dans sa bouche
|
Deutéronome
18 : 18
|
On dira, peut être, que lorsque l’ancien testament précise DE
LEURS FRÈRES, par la bouche de MOÏS, le chef des Juifs, cela veut dire que CE
prophète, qui aura la PAROLE DIVINE dans sa bouche, doit être des fils
d’ISRAEL…
MOÏS A ECARTÉ CETTE ÉVENTUALITÉ…DÉFINITIVEMENT.
CE PROPHÈTE NE SERA PAS JUIF.
Voilà ce que dit la Bible sur LA FRATERNITÉ :
أَنْتُمْ مَارُّونَ بِتُخْمِ إِخْوَتِكُمْ
بَنِي عِيسُو
|
أنتم عابرون في تخم إخوتكم بني عيسو
تثنية 2 : 4
|
Vous allez passer par le territoire de vos frères les fils d'Esaü
|
Deutéronome
2 : 4
|
Le prophète JACOB FILS d’ISAAC a aussi le nom d’ISRAEL et il
a un frère jumeau qui s’appelle ESAÜ, et il y a eu entre eux deux, une histoire
(d’héritage aussi) que j’éviterai de raconter, à cause de sa longueur…mais ce
qui est intéressant, c’est que chacun d’eux A HABITÉ dans une région à lui…
Après LONGTEMPS, quand MOÏS, suivi des Juifs, s’apprêtait à
passer PAR la terre des fils d’ESAÜ a dit à ses compagnons : vous êtes
entrain de passer par la terre de vos FRÈRES les fils d’ESAÜ.
Ils reconnaissent LA FRATERNITÉ des fils d’ISRAEL avec
les fils d’ESAÜ…ET C’EST TOUT A FAIT NORMAL…
ISRAEL ET ESAÜ sont issu des entrailles d’ISAAC leur père…
Là, tu as AUSSI, LA FRATERNITÉ des fils d’ISMAEL avec
les fils d’ISRAEL, qui est le propre fils d’ISAAC, et c’est AUSSI
normal…ils sont issus des entrailles d’ABRAHIM, leur père…
Et n’entrent pas nos envies psychologiques…ON VEUT OU ON NE
VEUT PAS ÊTRE FRÈRES…SEULS LES FAITS COMPTENT…c’est la loi Biblique.
La Bible dit aussi, pour ISMAËL :
وَأَمَامَ جَمِيعِ إِخْوَتِهِ يَسْكُنُ
|
أمام جميع إخوته يسكن
تكوين 16 : 12
|
il s'établira
à la face de tous ses frères
|
Genèse
16 : 12
|
Devant TOUS SES FRÈRES, IL HABITERA, s’établira…
Qui sont ses FRÈRES ?
Est-ce que ISMAËL a des frères BÉNITS, autres qu’ISAAC, le
père d’ISRAEL ? NON.
Il a eu des frères plus jeunes : ZAMRAN, YAKCHAN,
MEDIAN, MEDÂN, YECHBEK et CHOUHA (qui seront ultérieurement des rois locaux) mais
ils ne sont PAS BÉNITS COMME ISMAËL ET ISAAC… et le sujet, en plus de la
fraternité, concerne LA BÉNÉDICTION…
مِثْلِي لَهُ تَسْمَعُونَ
|
مثلي له تسمعون
تثنية 18: 15
|
Comme
moi que vous
écouterez.
|
Deutéronome
18 : 15
|
Pourquoi VOUS DEVEZ (vous les Juifs) ÉCOUTER le
prophète qui aura à venir dans le futur ?
Parce qu’IL EST COMME MOI, dit MOÏS.
Parce qu’IL EST DU MÊME MILIEU QUE VOUS…
ET CE QU’IL VOUS DIRA (LUI) C’EST LES PAROLES QUE DIEU A MIS
DANS SA BOUCHE…ÉCOUTEZ-LE, Car il ne parle pas à partir de son propre chef ou de ses envies
humaines…
VOICI DONC LA FAMEUSE BÉNÉDICTION DE MOÏS aux fils d’ISRAEL
avant de mourir :
وَهذِهِ هِيَ الْبَرَكَةُ
الَّتِي بَارَكَ بِهَا مُوسَى رَجُلُ اللهِ بَنِي إِسْرَائِيلَ قَبْلَ مَوْتِهِ
فَقَالَ جَاءَ الرَّبُّ مِنْ
سِينَاءَ وَأَشْرَقَ لَهُمْ مِنْ سَعِيرَ وَتَلأْلأَ مِنْ جَبَلِ فَارَانَ
|
هذه هي البركة التي بارك
بها موسى بني إسرائيل.
فقال جاء الربّ من
سناء وأشرق من سعير وتلألأ من فاران.
تثنية 33 : 1-2
|
Voici la bénédiction que Moïse homme de Dieu prononça sur les Israélites avant de
mourir
Il dit Yahvé
est venu du Sinaï Pour eux depuis Séïr il s'est levé à l'horizon
il a resplendi depuis le mont Parân.
|
Deutéronome
33 : 1
|
IL A RESPLENDI…DEPUIS… LE MONT PARÂN.
Ø La parole de Dieu est venue d’abord
du SINAÏ, par MOÏS…
Ø Ensuite de SEÏR (سعير) par
JESUS, lumineuse (مشرقة)
Ø Et finalement de « PARAN »,
SCINTILLANTE, RESPLENDISSANTE (متلألأة), par le
prophète qui nous intéresse.
Trois rendez-vous qui se suivent dans le temps.
Parlant de la prophétie, c’est précis et avec des termes
élégants.
Ø SINAÏ est l’endroit de MOÏS.
Ø SEÏR est l’endroit de JESUS.
Ø PARAN est l’endroit D’OÚ VIENDRA LE
MESSIE…
وَأَتَى مِنْ رِبْوَاتِ الْقُدْسِ
|
وأتى من
ربوات القدس
تثنية 33 :2
|
il est venu depuis les rassemblements de Cadès [1]
|
Deutéronome
33 : 2
|
Il est sorti du
milieu des saintes myriades[2]
|
La Bible précise que le mot myriades (ربوات) veut dire milliers ( Nombres
10 :36)c'est-à-dire des milliers de disciples, croyants, compagnons…SAINTS…
CE PROPHÈTE ÉMERGERA D’EUX.
وَعَنْ يَمِينِهِ نَارُ شَرِيعَةٍ لَهُمْ فَأَحَبَّ الشَّعْبَ.
|
وعن يمينه نار شريعة لهم فأحبّ الشعب
Il leur a de sa droite envoyé le feu de la loi Oui il aime les peuples[3]
|
Deutéronome33 :
2
|
Remarque :
de sa droite sortit une loi de feu pour eux
Oui il aime les peuples[4]
|
Ce prophète ramènera avec lui UNE LOI, LÉGISLATION ?
Qui a dit LOI (CHARIĀ) ? C’est MOÏS LUI-MÊME.
Est-il juste que MOÏS ANNONCE l’arrivée, dans le futur, d’une
LÉGISLATION DIVINE DE PARAN, PRÉCISEMENT, alors qu’il est, lui, DETENTEUR
D’UNE CHARIĀ bien assise ?
Si cette NOUVELLE législation ARRIVERA, elle changera la
première…sinon à quoi servira-t-elle si elle n’apporte pas de NOUVELLES LOIS ?
Et puisqu’elle viendra de PARAN…ÉTINCELLANTE, SCINTILLANTE,
RESPLENDISSANTE comme l’a indiqué MOÏS, ce sera de l’endroit d’ISMAËL LE
PARANEIN, lui et sa descendance…ARABE…c’est INDÉTOURNABLE.
Je ne fais pas dire à la Bible ce qu’elle ne dit pas.
CE PROPHÈTE EST ARABE ? OUI.
LA BIBLE LE DIT ? OUI.
MOÏS, et à travers l’histoire, s’adresse à CE prophète pour
lui dire :
جَمِيعُ قِدِّيسِيهِ فِي
يَدِكَ وَهُمْ جَالِسُونَ عِنْدَ قَدَمِكَ
يَتَقَبَّلُونَ مِنْ
أَقْوَالِكَ.
|
جميع قدّيسيه في يدك وهم
جالسون عند أقدامك
يتقبّلون من أقوالك.
تثنية 33 : 3
|
tous les saints sont dans ta main Ils étaient prostrés à tes pieds
et ils ont
couru sous ta conduite.
|
Deutéronome33 :
3
|
Voilà
ce que j’ai remarqué sur d’autres versions, plus proches de la version
Arabe :
« Tous ses saints sont dans ta main. Ils
se sont tenus à tes pieds, Ils ont reçu tes paroles. »
Version Louis
Segond 1910 (LSG)
« Tous ses saints sont dans ta main, et
ils se tiennent à tes pieds; ils reçoivent tes paroles. »
Version-DARBY -Copyright(c)-1991,
Bible et Publications Chrétiennes, Valence FRANCE.
Les milliers de compagnons de CE prophète, seront là,
assis devant lui, ACCEPTANT, RECEVANT, RECUEILLANT…, ses DIRES et ses PAROLES,SES
HADITHS comme disent les musulmans…
اَللهُ جَاءَ مِنْ تِيمَانَ وَالْقُدُّوسُ مِنْ جَبَلِ فَارَانَ.
|
الله جاء من تيمان والقدّوس من جبل
فاران
حبقوق 3 : 3
|
Eloah vient de
Témân et le Saint du mont Parân
|
Habaquq
3 : 3
|
CE prophète EST
LE SAINT DU MONT PARAN, une monticule ayant une caverne très célèbre,
non loin de la Mecque Sainte, appelée LE MONT DE LA LUMIÈRE (جبل النّور).
C’est HABECOC, le prophète, qui le dit…LE SAINT EST VENU DU
MONT PARAN… qui se trouve dans l’ARABIE.
LE MESSIE ATTENDU EST ARABE ? OUI.
Est-ce que MOÏS…est écouté par les Juifs ? ça !!!
وَلَيْسَ مَعَكُمْ
وَحْدَكُمْ أَقْطَعُ أَنَا هذَا الْعَهْدَ وَهذَا الْقَسَمَ
بَلْ مَعَ الَّذِي هُوَ
هُنَا مَعَنَا وَاقِفًا الْيَوْمَ أَمَامَ الرَّبِّ إِلهِنَا
|
ليس معكم وحدكم أقطع أنا هذا العهد
وهذا القسم
بل مع الذي هو معنا واقف
أمام الربّ.
تثنية 29 : 14
|
Ce n'est pas avec vous seulement que je conclus
aujourd'hui cette alliance et que
je profère cette imprécation mais
aussi bien avec celui qui se tient ici avec nous en présence de Yahvé notre
Dieu
|
Deutéronome
29 : 13-14
|
L’alliance et le pacte ne seront pas QU’AVEC VOUS (les
Juifs), MAIS AUSSI AVEC CELUI QUI SE TIENT DEBOUT EN PRÉSENCE DE DIEU.
[2]LA
BIBLE CRAMPON 1904
[3]LA
BIBLE Louis Segond
1910 (LSG)
[4]Version DARBY Copyright (c) 1991
Bible et PublicationsChrétiennes, Valence
FRANCE
No comments:
Post a Comment